Gurur Duyacağınız İş Çıkarmak Size Başarı Getirir.
girişimcilik September 12th, 2008Türkiye’de doğru düzgün Türkçe-İngilizce tercüman olmadığını biliyor muydunuz?
Nasıl önüne gelen kuaför salonu açabiliyorsa memleketimizde, bir şekilde İngilizce öğrenmiş her vatandaş da tercümanlık yapıyor.
Türkçeden İngilizceye yapılan çevirilerde ne cümleleri anlamak mümkün ne de verdiğiniz metnin ne demek istediğini kavramanız. Yazılı tercümanlık, sadece cümleleri birebir tercüme edebilmenin ötesinde paragraflar ve metinin tamamı okunduğunda bir anlam bütünlüğü olmasını da gerektirir. Bu da tercümanın, çevirisini yaptığı metni bir İngiliz yada Amerikalıya verdiğinde onların kolaylıkla anlayabileceği hale getirebilmesi demektir.
Etrafta tonlarca tercüme bürosu var. En alt fiyat kademesinden en üstüne kadar. Ama al birini vur ötekini. Tercümelerin kalitesi felaket.
Boğaziçi işletme mezunu olduğunuz için iyi tercüme yapabileceksiniz diye bir garanti yok. Ya da Amerika’da 2 yıl yaşadığınız için birden tercüman olamıyorsunuz.
Başarılı insanlar isimlerini zedeleyecek işlere imza atmıyorlar. Gurur duyacakları işler çıkartıyorlar. Ve bunca vasatlık arasında iyi bir hizmet vermeyi başarabiliyorsanız, şirketler kaliteli işlere hakkını vermekten çekinmiyorlar.
İşte size bir iş kapısı. Ne yapabilirim diye düşünüyorsanız ve piyasaları darmadağın edecek kalitede tercüme hizmeti vermeyi başarırsanız, karlı bir işe el attınız demektir. Yoksa vasatların arasında her gün bir tanesi daha ekleniyor.
Save to del.icio.us
 
Digg This!
 
Technorati Links
 
Stumble it!
 
reddit


September 12th, 2008 at 3:45 pm
Özelllikle ingilizce çeviride inanılmaz kirlilik mevcut, her önüne gelen çeviri yapıyor ve ortaya çok kötü çeviriler çıkıyor. Ben bazı pazarlama kitaplarının bile iyi çevrildiğini düşünmüyorum, konuyu bilmeyen kişiler çeviri yapınca böyle oluyor sanırım. Bu yüzden çoğunlukla ingilizcesini okumayı tercih ediyorum.
September 12th, 2008 at 3:48 pm
Evet kitap cevirileri de bir baska ilginc konu:)
September 12th, 2008 at 3:48 pm
Çok hızlı yanıt verdiniz şok oldum onu belirtmek için yazıyorum bu mesajı:)
September 15th, 2008 at 11:38 pm
Merhaba yazılarınızı ilgiyle takip ediyorum. Bu yazı benim aklımda bir şimşek çaktı ve hemen aksiyon aldım.
http://butiktercume.com isimli bir site açtım. İlginizi çekeceğini düşünüyorum.
(hakkında bölümünde size de refere ediyorum
)
Sevgiler.
September 17th, 2008 at 10:31 pm
Teşekkürler Erdem. Istanbula döndüğümde check ediyor olacağım hizmetlerini…:)